嚴重聲明:blog所有創作皆是韓宏基個人獨自完成
一個愛滋感染者的生命故事!若需轉載.連結.列印.請透過信箱連絡,

             優雅1974.1.jpg     

                      『処女航海 はじめまして優雅です』   1974LP/1

A面:   はじめまして優雅です    わたしは舟(EP.3單曲B面)         故郷の春

新しい街       叶えてください(EP.1單曲B面)         処女航海(EP.1單曲A面)

B面:   燃える渚(小川みき)  真夏の出來事(平山三紀)  私は忘れない(岡崎友紀)

ともだち(南沙織)     夜汽車よ故郷へ(つなき&みどり)       純潔(南沙織)

           優雅1974.2.jpg  

                                  『異国の風』            1974LP/2

A面:  異国の風(EP.3單曲A面)  ブルー・ライト・ヨコハマ(いしだあゆみ)

     新しい恋(EP.單曲B面)           あなたならどうする(いしだあゆみ)

               胸さわぎ(EP.2單曲A面)             処女航海

B面:     京都の恋(渚ゆう子)          砂漠のような東京で(いしだあゆみ)

愛は傷つきやすく(ヒデとロザンナ)         忘れないわ(ペギー・マーチ)

           北帰行(小林旭)                 遠くへ行きたい(ジェリー藤尾)

特別備註: (ペギー・マーチ) Peggy March 14歲時以最年輕女歌手登上美國Billboard Hot 100排行榜冠軍:單曲"I Will Follow Him"(修女也瘋狂:主題曲)

同時在美國與日本發展,在日本發片的歌曲,許多大牌歌手都曾重唱發片。

貼上黑白時代MV網址:https://www.youtube.com/watch?v=jgPMYQTINNk

           優雅2003.jpg  

  アイドル・ミラクルバイブルシリーズ優雅筒美京平を歌うアンド・モア

            日本音樂界特別企劃:亞細亞歌手系列   2003 CD  復刻版

 

為了寫這篇文章,上網查詢資料與圖片就花了一天多的時間;眼睛要休息的關係。手上資料不完整,所以有可能一點小錯誤,請大家多包涵!

 

尤雅出道發片至今超過45年以上,台灣灌錄唱片的方式,她都一路跟隨著成長,一個活生生的台灣音樂記錄發展史的藝人!

 

維基百科的資料不完整,所以我查了許多相關的網站,但圖片第二張並非真正的黑膠封面,圖案沒差多少;但圖上的歌曲名是貼上的。第一張日文專輯的歌曲排序沒有錯,跟記憶相符合,第二張排序有點錯亂,是真的老了?

 

1953年出生在三重的她,居住的地點仁化街,我住在大同南路,在三光國小上下課,通常不會走菜市場的路,因為當時還未鋪柏油路,所以我們同年紀的人都曾戲稱(大同爛路)

 

每天上下課都會經過她家附近,那時收音機仍是大眾聽音樂的主流,我只記得:在史豔文布袋戲還未風靡時,常會聽到她的歌曲(錢有什麼用)與另一首歌曲(為著十萬元)歌詞互相輝映(沒良心的人)台語歌詞裡加入國語:壞東西?

 

1971年她忽然灌了(往事只能回味)這張專輯,對當時的我是一個很震撼很棒的感覺;因為印象裡她屬於台語歌手;P.S.台語歌手當時很少有機會上電視的?而且穿著打扮都好有流行感!(台語歌手當時給人的感覺就是很俗滴)

 

一夕之間成了炙手可熱的歌星,唱片灌錄不停,海山時期到底有多少張也很難查證?倒是作秀讓她才真正嚐到走紅的感覺,她那時東南亞的秀幾乎滿到爆;也因為如此,她從海山轉為麗風發片?要附帶一提:鄧麗君當時走紅程度還不算高。

 

麗風發片時期,因為配合瓊瑤電影錄製唱片,主題曲.插曲都有不同歌手錄製,但因為是配合電影發行的唱片,所以等於是一張精選集的製作?這時鄧麗君的地位才逐漸拉高成為同級的大牌歌星。

 

麗風唱片在台灣當時算是很賺錢的公司;鄧麗君.尤雅.萬沙浪.還有異軍突起的(原野三重唱)瓊瑤式電影配合左宏元作曲製作,等於就是穩賺不賠的金雞蛋?也在此時,尤雅.鄧麗君.都先後被邀約到日本發片!

 

鄧麗君的堅持與努力,是台灣人有目共睹,她的資料很完整,我就不多寫了。

 

尤雅在日本發展只待了一年便回國了?這是她個人的決定,也一定有她的想法,然而她在日本發行的這兩張專輯,卻對我的人生有很大的影響!

 

當時翻版唱片一張25元台幣,我國一便開始聽日文音樂,但聽到這兩張唱片裡的歌曲,對音樂的豐富性與多樣化,才會想多去了解;直到19歲踏入音響界,買到這兩張原版日文唱片,我更熱衷於追查原唱者是誰?

 

聽了許多原唱人的歌聲以後,我心裡真的感觸很多;台灣歌手在日本發片,翻唱是一定會有的製作,但卻也凸顯了台灣歌手過人之處,每一首歌都唱得猶如為她們特地製作的單曲?

 

我把原唱者備註在歌名後面的意義便是如此;每一首翻唱的歌曲,尤雅都完整地表達她個人的風格,雖然我的偶像(南沙織)被她翻唱兩首歌曲,但兩人唱腔不同,而且(純潔)還是因為尤雅翻為(愛不是佔有)才走紅東南亞!

 

這篇主題在她的日文音樂,其餘的部份網路上也還算詳盡,因為那以後的資料比較有保存的關係;這兩張專輯的特色我列舉如下:

 

1.詞曲作者特意為她個人介紹創作歌曲:幸會!我是優雅(はじめまして優雅です)

2.A面1~2兩首歌曲的音樂是連貫的,這在當時也是創舉(CD版分開了)

3.電子音樂還未發展,所以錄製DEMON帶,還是使用傳統樂器的手法,正因為如此,演奏技巧從音樂中都完全感受得到!

4.即使是翻唱曲,也為她特意重新編曲灌錄?

5.日本音樂界難得出現的錯誤,在第二張專輯翻唱曲唱錯歌詞?但卻發行了?

 

2003年的CD復刻版,曲目重新調整,音質雖清晰,但歌曲的厚度變得單薄?這種差距,只有聽過才能了解差別之處?

 

雖是名為筒美京平紀念專輯,但CD版並未分列其他人的曲子?第二張專輯B面,是其他作曲者。

 

我因為尤雅而開始追尋音樂之旅,更因為她而開始學習辨別歌手音質.唱腔的特色,才逐漸懂得如何為歌手打造專屬的樂曲,進而開始跟一些音樂人認識,我雖沒機會成名,但能夠參與一些過程,也是生命裡很棒的故事。

 

這篇連結的音樂,我選用她最早期的發片歌曲;五虎唱片幫她灌錄的歌曲:錢什路用?這上傳的的音樂檔,還有幾首歌曲,有興趣的人可聽聽她早期的歌聲與唱歌的方式?FB有五虎唱片的專頁,資料還不夠完整?我個人覺得有商業行為,便不推薦了!

 



文章標籤
創作者介紹

韓宏基/小龜的家

韓宏基/小龜的家 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 葉子
  • 不曉得是以前錄音配備問題,還是尤雅當時太小,
    葉子完全聽不出是那個唱[往事只能回味]的尤雅...
  • 葉子:最近有到你格子想留言,卻必須是好友;我不想再造成困擾,所以就作罷了!尤雅跟鄧麗君早期出道時,錄音都是同步錄音,早期設備不足,還有製作方式簡單,若仔細聽音樂演奏,可查覺樂器很少,台語是她國小升初中時期的童稚歌聲,那時台語女歌手最紅的:陳芬蘭.邱蘭芬.方瑞哦.他們的唱片音質就比較好,文中敘述唱錯日文歌詞的部份,是確有其事,那是日本音樂界少見的?更誇張的那首歌翻唱國噢,和聲部分竟是日語?可見當時音樂製作與環境有多粗糙!

    韓宏基/小龜的家 於 2014/03/30 10:14 回覆

  • 悄悄話
  • Investor 888
  • 謝謝您的資料!
    尤雅的往事只能回味,是我小時候可以嚷嚷上口的歌!
  • 有一點小錯誤,是第二張日文專輯的排序,其餘還算完整,尤雅算是真正隨著台灣音樂演變成長的藝人,跟她同期的有些引退,很早就不在發片,而她是從1965~至今仍在線上的人物,所有各種錄音製作唱片宣傳她完全經歷過,現在還有主持節目,其實單是把她一路走來的點點滴滴,見過的人.事.物.在節目中說出,就可令她的節目提高收視率!

    韓宏基/小龜的家 於 2014/04/01 09:37 回覆

  • lkk12385
  • 我喜歡聽歌,在她駐唱的歌廳^^
  • 日本IP連結在這篇文章最多,當時曾反向搜尋,根本不是日本人連結的,我的文章筆法常會加入連接詞,日文更是慣常使用,看過幾次連結,根本就是GOOGLE翻譯用語,完全是購物網站連結的,我加好友是對方文章寫得好,至於什麼網站連結與我何干;一再出現網站無回應是怎麼回是ㄚ?娘娘:您說呢;

    韓宏基/小龜的家 於 2017/01/20 09:16 回覆